|
|
Kieli vaihtelee ja muuttuu Niin
myös Savo. Iisalmen
Kalevalaiset Naiset juhlivat sanoin, sävelin,
lauluin ja tanssein 60-vuotista taivaltaan
Kalevalan päivänä. Juhlapuhuja professori
Pirkko Nuolijärvi oli varmistanut
oikeutensa puhua savolaisuudesta ja
savolaisten kielestä tekemällä netissä
savolaistestin. Ainakin 1870- luvun
alusta asti Salpausselän eteläpuolella, hämäläisten
asuma-alueilla asuneen suvun
jälkeläinen osoittautui testissä sataprosenttiseksi
savolaeseksi. Nuolijärvi
totesi, että kieli vaihtelee ja muuttuu.
Minkään kieliyhteisön kieli ei – ei
Savonkaan – ole sama tänään kuin 60 vuotta
sitten. Silti siinä on myös paljon muuttumatonta.
– Tämä seikka tahtoo unohtua,
kun ylenaikaa keskustellaan siitä, miten
kieli niin kovasti muuttuu. -
Meillä kaikilla on oma nykykielemme ja oma
kielellinen vaihtelumme, mutta kielessämme kuuluu
yleensä hyvin konkreettisesti se,
mitä on ollut meitä ennen, ja samalla
se, miten jokainen sukupolvi muuttaa
kieltä kaiken aikaa, Nuolijärvi sanoi. Hän
muistutti, että savolainen kielimuoto on
aina ollut ja on yhä varsin monenlaista.
Alueellisesti savon murteiden alue
ulottuu itärajalta Päijänteen tienoille ja
pohjoisessa Kainuussa Lapin rajoille
asti. -
Savo ei suinkaan ole ollut yhtenäinen, ja siitä,
mikä on oikeaa savoa, lienee riittänyt puhetta
paljonkin. Alueelliset erot olivat hyvinkin
suuria ja ovat edelleenkin. Nuolijärvi
lohdutti, että vaikka savolainen puhetapa
muuttuu, silti siinä on aina jotain
entistäkin. Kaikkein leimallisimmat ja
levikiltään suppeahkot piirteet häviävät. -
Esimerkiksi Savossa nuorempi polvi ei enää
tutkimusten mukaan sano tullunna vaan
tullu, ei mäne vaan mene eikä tulloo vaan
tullee, Nuolijärvi kertoi. Ikäryhmien
väliset erot ovat ilmeisiä, mutta
myös poikien ja tyttöjen väliset erot.
Nuolijärvi kertoi, että esimerkiksi Lapinlahdessa
pojat ovat murteellisempia kuin
tytöt, ja tämä on tyypillistä kaikkialla Suomessa. -
Kielentutkijan on vaikea sanoa, mistä se johtuu;
yksi syy voi olla kiinnittymisessä kotiseutuun;
pojat saattavat asennoitua kotiseutuun
toisin kuin tytöt. Alue
on Nuolijärven kertomana mukaan vain
yksi kielimuotoa määrittävä tekijä. On
paljon muitakin tekijöitä. -
Ihmisen elämänhistoria, tilanne ja tilanteen sisäiset
seikat vaikuttavat kielimuotoomme. Sekin
kuuluu asiaan, että meidän
puheemme saattaa vaihdella eri elämänvaiheissa,
vaikka asuisimme samallakin paikkakunnalla. -
Kieli vaihtelee myös tilanteen sisällä; hyvä
esimerkki tästä vaihtelusta on vaikkapa savolainen
kampaaja; kun hän antaa hiustenhoito-ohjeita,
hän käyttää ammattisanastoaan ja
puhetapa yleiskielistyy; kun
hän huastelee niitä näitä asiakkaan kanssa,
hän puhuu äidinkieltään, Nuolijärvi sanoi. Iisalmen
seutu ja yleensäkin Itä-Suomi on
kasvattanut maailmaan monia kirjailijoita. Nuolijärvi
huomautti olevan kielen kannalta
kiinnostavaa, että monien tuotannossa tuntuu
savon murteen poljento. -
Sanon tuntuu, koska monetkaan kirjailijat eivät
käytä edes repliikeissä, kertojan äänestä
puhumattakaan, kovinkaan paljon savolaismurteita. Nuolijärvi
otti esimerkiksi episodin Juhani Aholta.
Näyte oli sekä muodoiltaan että
äänteiltään hyvin yleiskielinen. Silti tekstistä
tunnistaa savon soinnun mm. sanajärjestyksestä
ja eräistä sanatyypeistä. -
Tässä hienossa valikoinnissa näkyykin taitavan
kirjailijan kyky luulla, miltä puhe kuulostaa,
ja miten sen olennaisimmat piirteet
saa vangituksi. Useimmissa murrepakinoissa ja
ns. käännöksissä onkin se vastenmielinen
piirre, että ne ovat kukkuroillaan murrepiirteitä
ja -sanoja. Kukaan ei
oikeasti puhu sillä tavalla, ja siksi ne usein
tuntuvat myös aika teennäisiltä, Nuolijärvi
huomautti. Sen
sijaan Ahon ja monien muiden taitavien kirjailijoiden
ote henkilöidensä kieleen on
hienovaraisen tarkka. Nuolijärvi sanoi,
että Väinö Linna oli hyvä esimerkki murteiden
käyttäjästä, joka osasi erottaa olennaiset
piirteet monista murteista. (Lähde:
Pirjo Nenola, Iisalmen Sanomat
|